You are herePali

Pali


Publicaciones acerca de la Lengua Pali

Udāna—Primero, Segundo y Tercer Discurso de la Iluminación

El Venerable Bhikkhu Nandisena expone los tres primeros discursos del Udāna, el Primero, Segundo y Tercer Discurso de la Iluminación. Los versos al final de cada uno de estos tres discursos fueron las primeras palabras pronunciadas por el Buddha después de su Iluminación. El Venerable Bhikkhu Nandisena explica que la voz "udāna", que se puede traducir como "expresión de alegría", puede ser de dos tipos, (1) expresión de alegría mental (manasā udāna) y (2) expresión de alegría verbal (vacasā udāna). Los versos 153 y 154 del Dhammapada fueron expresiones de alegría mental, ya que el Buddha no los expresó en palabras, mientras que los versos del Primero, Segundo y Tercer Discurso de la Iluminación fueron expresiones de alegría verbal. Interesantes las explicaciones del Comentario del Venerable Ācariya Dhammapāla (siglo V ó VI EC) sobre el significado de la voz "dhamma" y "ejército de Māra" (Mārasenā) en los versos.

Traducciones

Archivo Bilingüe

Notas

 

dhammaghosa on livestream.com

Metodología para Traducir Versos del Pali al Español

A continuación ofrecemos una guía para realizar traducciones del pali al español. En ésta se indican los diferentes pasos que un traductor debería seguir para traducir versos. Para explicar este método se está usando el primer verso del Therīgāthā-pāḷī, la obra canónica del Tipitaka que recoge los versos de las bhikkhunis.